MSc in Translation Technology header
DC700

MSc in Translation Technology

Course Details

Course Code:
DC700
Course Type:
Postgraduate
NFQ Level:
9 - Please see www.qqi.ie for further information
Delivery Modes
Full-Time
Duration
(FT - 1 Year)
Phone:
+353 (0) 1
700 5832

Enhance your career prospects and future-proof your skills with an MSc in Translation Technology at DCU, where you'll gain cutting-edge expertise in language technologies, preparing you for high-demand roles in global industries.

Overview

Overview Icon

The MSc in Translation Technology at Dublin City University is a one-year, full-time programme designed to equip students with advanced technical skills crucial for modern translation practices. This programme is ideal for students who are proficient in languages not covered by the MA in Translation Studies (French, German, Irish, Spanish, Chinese, and Japanese) and who use English as a common language.

Throughout the course, students will explore a wide range of topics, including Translation Technology, Localization, Audiovisual Translation, Digital Language and Discourse Methods, Computer Terminology, and Introduction to Programming.

As a member of the prestigious European Masters in Translation (EMT) Network, supported by the European Commission, this MSc programme is recognised as one of the top translation technology programmes in Europe. ´ó·¢ÌåÓýÔÚÏß_´ó·¢ÌåÓý-Ͷע|¹ÙÍø information about the EMT Network can be found here.

The programme is taught by renowned experts in translation technology, many of whom have strong connections with the translation profession and industry, ensuring that students gain both academic excellence and practical insights.

DCU People

Profile picture of Sheila Castilho
Sheila Castilho
Staff

Sheila Castilho is an Assistant Professor in SALIS at Dublin City University, specialising in machine translation and translation technologies.


Read more about Sheila Castilho
Profile picture of Juliette Guilloteau
Juliette Guilloteau
Alumni

I chose to do the MSc in Translation Technology because I was looking for a course that combined theory teaching and hands-on experience.


Read more about Juliette Guilloteau

Careers & Further Options

Careers Icon

Careers

Graduates of the MSc in Translation Technology will possess a strong knowledge of technology used in the translation field, making them highly attractive to potential employers.

These graduates can work as professional translators, either within the translation departments of large companies or as freelancers, serving agencies or direct clients.

Additionally, they may qualify for competitive exams that could lead to positions in the Translation Divisions of EU Institutions and other international organisations. You can find more information about translating for Europe here

For details about the Translation Centre for the Bodies of the European Union, you can visit their site here.

Some graduates might choose to pursue further studies at the doctoral level, either at DCU or at other institutions. If you're interested in continuing research in the field of Translation Studies, you can explore opportunities at the School of Applied Language and Intercultural Studies (SALIS) here.

"DCU graduates are highly sought after by employers. Our Graduates work in environments ranging from large multinationals to SMEs, family businesses and start-ups across every sector.

DCU Careers Service has a number of learning and development initiatives in place for our students, giving them the skills they need for a successful career path." 

Go to our Careers site to find out more about career planning, our mentorship programme, skills development and online resources for students when working on CVs and making applications. 

Entry Requirements

Entry Requirements Icon

For admission to the MSc in Translation Technology, successful applicants will have:

? A degree at the level of an Irish or UK Honours undergraduate degree (H2.2 or above) or equivalent, in any undergraduate discipline.

? Applicants must have knowledge of a second language (no restrictions apply as to which language).

? Applicants with appropriate combinations of professional qualifications and experience may also be considered. This includes discipline-specific knowledge and know-how; transferable skills; basic research competency; personal effectiveness.

? Recognition of Prior Learning (RPL) applicants are required to submit a cover letter along with their application under the Transcripts section of the portal, affirming their intent to apply for RPL. For more information on RPL see here

? International candidates, who are non-native speakers of English must satisfy the University of their competency in the English language.

Programme Structure

Course Structure Icon

The MSc in Translation Technology:

  • Develops a range of professional and linguistic skills appropriate to the translation profession
  • Equips students with the technological tools and skills required in the profession
  • Provides practical training in the use of translation tools and an introduction to computer programming
  • Introduces students to contemporary theoretical issues in Translation Studies

Students on the MSc in Translation Technology take these core modules

  • Translation Technology
  • Computerised Terminology
  • Translation Theory
  • Research Methodologies
  • Localisation
  • Audio Visual Translation
  • Digital Methods in Language and Discourse
  • Introduction to Programming

Optional modules may include specialised translation, Crisis Translation, and Artificial Intelligence and Information Seeking. 

Students write a dissertation over the summer months. Alternatively, they may opt for a three-month work placement in Ireland or abroad on which they must source themselves.

Semester 1 Core Modules

  • Translation Technology
  • Computerised Terminology
  • Research Methodologies

Semester 2 Core Modules

  • Translation Theory 
  • Localisation
  • Audiovisual Translation
  • Digital Methods in Language and Discourse 
  • Introduction to Programming

Autumn Semester Modules

Choose ONE of the following modules 

  • Dissertation
  • Work Placement

Choose 5 credits in total from the following Semester One and Semester Two options

Semester One Options

  • Scileanna Gaeilge
  • French Economic Translation
  • Specialised Translation: Economic (German)
  • Japanese Economic Translation
  • Spanish Economic Translation
  • Chinese Economic Translation

Semester Two Options

  • Artificial Intelligence, Info & Info Seeking
  • Translation in Crises

Fees and Funding

Fees Icon

Fees

EU Status Fee
€7,700
Non EU Fee.
€16,500
EU Status Fee Part-time
N/A
Non EU Fee Part time
N/A

How To Apply

How To Apply Icon

To apply for this programme:

All Applicants must apply through DCU's Student Application Portal which is available here. Here's a quick step by step guide if you need help with your application:

  • Provide Academic Transcripts for each and every year of study with English translation, if applicable.
  • If applicable, provide evidence of competence in the English language as per DCU entry requirements. Please see link /registry/english.shtml.

 

Application Deadlines

Applications will be accepted on a rolling basis until the programme is full or until the following dates:

  • Closing date for non EU applicants is 1st July 2025
  • Closing date for EU applicants is 30th August 2025

Note applicants who require a study visa for the purposes of studying at DCU, are advised to apply as early as possible.

All entry requirements should be met before the commencement of the programme.

Application Queries

For EU applicant queries, please visit /registry/eu-postgraduate-taught-admissions or email postgraduateadmissions@dcu.ie


For non EU applicant queries, please visit /registry/international-admissions-undergraduate-and-postgraduate or email internationaladmissions@dcu.ie

Commencement of Programme

The programme commences in September 2025

Life On Campus

Life on Campus
DCU Campus Glasnevin

DCU Glasnevin Campus

FAQs

FAQ Icon